ID |
原文 |
译文 |
46346 |
通过振荡气流产生呼气正压,振动气道,达到一定气道支撑效应,再通过高呼气流速,松动痰液、移除分泌物。
|
La pression d’expectoration positive peut être générée via la vibration d’un flux d’air, ce qui fait vibrer la voie de l’air pour obtenir un support de la circulation d’air.Les excrétions peuvent alors être éliminées à mesure que le flux d’expiration à haute vitesse déplace les excrétions; |
46347 |
5)物理因子治疗。
|
(5) Physiothérapie. |
46348 |
包括超短波、振荡器、体外膈肌起搏器,肌肉功能电刺激等等。
|
Celle-ci inclut une onde ultra-courte, des oscillateurs, un pacemaker de diaphragme extérieur, une stimulation électrique du muscle, etc.
|
46349 |
十六. COVID-19患者肺移植
|
XVI. Transplantation du poumon chez les patients atteints du COVID-19 |
46350 |
肺移植是终末期慢性肺病的有效治疗手段,据文献报道,鲜有用于治疗急性传染性肺部疾病。
|
Une transplantation des poumons est une approche de traitement efficace pour les maladies pulmonaires chroniques en phase terminale. Cependant, peu de cas ont été rapportés concernant une transplantation des poumons effectuée pour traiter des maladies pulmonaires infectieuses aigües. |
46351 |
我院根据目前临床实践结果,总结出以下体会,供同行参考。
|
En fonction de la pratique et des résultats cliniques actuels, le FAHZU a compilé ce chapitre résumé comme référence pour les travailleurs médicaux. |
46352 |
总体遵循探索性,抢救性,高选择,高防护的原则,在充分、合理、优化的内科治疗后,肺部病变仍无明显好转,严重威胁生命安全时,需考虑肺移植评估。
|
En général, suivant les principes de l’exploration, et faisant le maximum pour sauver des vies, avec une protection élevée et hautement sélective, si les lésions pulmonaires ne sont pas significativement améliorées après un traitement médical adéquat et raisonnable, et si le patient est dans un état critique, une transplantation des poumons peut être envisagée avec d’autres évaluations.
|
46353 |
移植前评估
|
Évaluation pré-transplantation |
46354 |
1)年龄:
|
(1) Âge: Il est recommandé que les récepteurs n’aient pas plus de 70 ans. |
46355 |
建议<70岁,70岁以上患者需谨慎评估其他脏器功能及术后恢复能力;
|
Les patients de plus de 70 ans sont soumis à une évaluation attentive des autres fonctions organiques et de leur capacité de récupération post-opératoire; |