ID 原文 译文
46356 2)病程: (2) La progression de la maladie:
46357 虽然病程长短与疾病严重程度无直接相关性。 Il n’y a pas de corrélation directe entre la longueur de la progression de la maladie et la gravité de la maladie.
46358 但对于病程短于4-6周者,需充分评估是否给予充分的药物、呼吸机辅助和ECMO的支持; Cependant, pour les patients dont la durée de la maladie est courte (moins de 4-6 semaines), une évaluation médicale complète est recommandée pour évaluer si un traitement médical adéquat, une assistance par ventilateur et un support ECMO ont été fournis;
46359 3)肺功能状态: (3) État de la fonction pulmonaire:
46360 肺部CT、呼吸机、ECMO参数可作为参考,需充分评估是否存在逆转机会; En fonction des paramètres collectés au moyen de la tomodensitométrie des poumons, du ventilateur, et de L’ECMO, il est nécessaire d’évaluer s’il y a une chance de guérison;
46361 4)其他大脏器功能评估: (4) Évaluation fonctionnelle d’autres organes majeurs:
46362 多数危重症患者长期处于镇静状态,意识状态的判断十分重要的,有条件者建议行头颅CT、脑电图检查。 a. Évaluation de l’état de conscience des patients en état critique à l’aide d’une tomodensitométrie sur la tête et d’un électro-encéphalogramme est crucial, comme la plupart d’entre eux ont été sous somnifères pendant une longue période;
46363 心脏评估包括心电图、心超,重点评估右心大小,肺动脉压力,以及左心功能情况。 b. Évaluations cardiaques, notamment les électrocardiogrammes et l’échocardiographie qui mettent l’accent sur la taille du cœur droit, la pression artérielle pulmonaire et la fonction du cœur gauche, sont hautement recommandés;
46364 血清肌酐、胆红素都应纳入评估范围,合并肝功能衰竭、肾功能衰竭者应等待肝肾功能好转; c. Les niveaux de créatinine et de bilirubine du sérum doivent également être suivis ; s’agissant de patients souffrant d’insuffisances hépatiques ou rénales, ils ne doivent pas être soumis à des transplantations des poumons jusqu’à ce que les fonctions du foie et des reins soient rétablies;
46365 5)新冠病毒核酸检测: (5) Le test de l’acide nucléique du Covid-19: