ID 原文 译文
46406 3)在肺部影像进一步好转,痰液、粪便SARS-COV-2核酸持续阴性3次(每次间隔24h)后出院; (3) Faire rentrer le patient chez lui seulementlorsqu’une amélioration a été observée sur l’imagerie des poumons et si les expectorations et les matières fécales sont testées négatives pendant 3 fois consécutives (avec un intervalle de 24 heures);
46407 4)出院后按上文提到的居家隔离及随访要求进行观察。 (4) Isolement à domicile et visites de suivi après la la sortie de l’hôpital conformément aux exigences mentionnées ci-dessus.
46408 第三部分护理经验 Partie trois : soins infirmiers
46409 一.高流量吸氧(HFNC)患者护理 I. Soins infirmiers pour les patients recevant une oxygénothérapie avec canule nasale à haut débit (HFNC)
46410 1 注意事项 1 Évaluation
46411 使用前充分宣教,必要时使用小剂量镇静药物。 Fournissez des informations détaillées sur l’oxygénothérapie HFNC pour obtenir la coopération du patient avant la mise en œuvre. Utilisez une faible dose de sédatifs avec un suivi rapproché si nécessaire.
46412 根据患者鼻腔直径选择合适的鼻塞导管。 Choisissez un cathéter nasal approprié en fonction du diamètre de la cavité nasale du patient.
46413 使用时先贴减压敷料,调节好鼻塞固定带松紧,避免引起颜面部皮肤器械相关性压力损伤。 Ajustez le serrage de la sangle de la tête et utilisez un emplâtre de décompression pour éviter les blessures par pression liées à l’appareil sur la peau faciale.
46414 根据患者病情和耐受情况调节氧浓度、流量及温度,及时添加湿化水。 Maintenez le niveau d’eau dans la chambre de l’humidificateur. Titrez le débit, la fraction d’oxygène inspirée (FiO₂) et la température de l’eau en fonction des demandes respiratoires et de la tolérance du patient.
46415 2 病情监测 2 Suivi