ID 原文 译文
46466 1)操作人员自身准备: (1) Préparation propre de l’opérateur
46467 全面落实并执行三级及以上防护措施。 Adhérez entièrement aux mesures de protection du Niveau III ou même à des mesures de protection plus strictes;
46468 2)患者评估: (2) Évaluation du patient
46469 患者基本情况及病情,尤其过敏史、血糖、凝血功能、氧疗情况及镇静状态,清醒患者关注其心理状态;评估患者导管功能状态。 Évaluez l’état de base du patient, en particulier tout antécédent d’allergie, le glucose dans le sang, la fonction de coagulation, l’oxygénothérapie, la sédation (pour les patients sobres, faites attention à leur état psychologique) et l’état de fonctionnement du cathéter;
46470 3)装机和预冲: (3) Installation et pré-rinçage
46471 治疗管路及耗材尽量选择闭环,避免患者血液体液暴露; Utilisez des consommables avec une gestion en boucle fermée tout en évitant l’exposition au sang et aux fluides corporels du patient.
46472 按照拟定治疗模式选择相应仪器、管路及其他耗材,熟悉治疗耗材的基本性能。 Les instruments correspondants, les conduites et autres consommables doivent être sélectionnés selon le mode de traitement planifié. Le personnel doit se familiariser avec toutes les fonctions de base et les caractéristiques des consommables;
46473 4)上机: (4) Lancement
46474 建议起始引血速度≤35mL/min,避免速度过快导致低血压; Il est recommandé que l’extraction de sang initiale soit 35 mL/min afin d’éviter une basse pression sanguine qui pourrait être causée par une vitesse élevée.
46475 实时监测生命体征。 Les signes vitaux doivent être suivis également;