ID |
原文 |
译文 |
46706 |
国外用户自动进入被分配的交流群,可通过钉钉移动端/电脑端
|
Communiquez avec des experts via le chat de groupe à l’aide de votre téléphone mobile ou de votre PC.
|
46707 |
图文消息交流AI翻译辅助
|
Image instantanée et communication textuelle assistée par traduction automatique |
46709 |
诊疗指南文件阅读
|
Accédez aux consignes de traitement médical |
46710 |
①扫码下载钉钉APP
|
Figure 1: Numérisez pour télécharger Appli DingTalk |
46711 |
②交流平台二维码
|
Figure 2: Code QR de FAHZU Plateforme de communication |
46712 |
③操作手册
|
Figure 3: Guide de l’utilisateur |
46713 |
备注:具体操作流程可扫码图3获取 |
Remarque: Numérisez le code QR de la Figure 3 pour télécharger le guide de l’utilisateur |
50326 |
Déclaration conjointe de l’UIT et de l’OMS : Exploiter les technologies de l’information pour venir à bout de la COVID-19 |
国际电联-世卫组织联合声明:提供信息技术,战胜COVID-19疫情 |
50327 |
L’Organisation mondiale de la Santé et l’Union internationale des télécommunications (UIT), avec le soutien de l’UNICEF, sont prêtes à collaborer avec des entreprises de télécommunication pour envoyer directement sur les téléphones portables des SMS contenant des informations sanitaires vitales afin de protéger les populations de la COVID-19. |
世界卫生组织(世卫组织)、国际电信联盟(国际电联)在儿童基金会的支持下,将与各电信公司合作,直接向人们的手机发短信,通过发送重要的健康信息,帮助人们防范COVID-19。 |
50328 |
Ces SMS parviendront à des milliards de personnes qui ne peuvent pas se connecter à Internet pour y chercher des informations. |
这些短信信息将覆盖数十亿无法连接互联网获取信息的人。 |