ID |
原文 |
译文 |
53434 |
1月10日,中国与世卫组织分享了新冠病毒全基因组序列。 |
Le 10 janvier, la Chine a partagé avec l’OMS la séquence du génome du virus. |
53435 |
1月23日武汉市“封城”时,中国之外的确诊病例数仅有9例,占全球病例总数1%。 |
Lorsque le 23 janvier, la Chine a déclaré Wuhan « ville fermée », il n’y avait que 9 cas confirmés hors de Chine, soit 1% du total mondial. |
53436 |
反而是在一个月之后,中国抗疫即将决胜之时,疫情突然在韩、日及欧美大暴发。 |
C’est un mois plus tard, au moment où la Chine était sur le point de vaincre l’épidémie, qu’elle a brutalement éclaté en Corée, au Japon, en Europe et aux États-Unis. |
53437 |
目前,中国以外病例数和死亡数都远远超过中国。 |
Actuellement, les nombres des cas confirmés et des décès en dehors de Chine dépassent tous largement ceux de la Chine. |
53438 |
可见,疫情全球大流行不是中国的错。
|
Cela montre bien que la pandémie mondiale n'est pas de la faute de la Chine.
|
53439 |
从欧洲看,意大利作为疫情最严重的国家,其“零号病人”至今仍是个谜。 |
L'Italie, qui est le pays européen le plus sévèrement frappé, n’a toujours pas identifié son « patient zéro ». |
53440 |
而据《费加罗报》3月11日报道,其“一号病人”于今年1月25日,也就是武汉“封城”2天后,曾与一位从中国回来的同事吃饭。 |
Mais, selon Le Figaro du 11 mars, le 25 janvier, deux jours après la mise en quarantaine de Wuhan, le "Patient N°1" a dîné avec un collègue de travail tout juste rentré de Chine. |
53441 |
然而这位同事事后病毒检测为阴性。流行病学专家据此强烈怀疑该“一号病人”系受本地病毒感染。 |
L’homme est plus tard testé négatif, conduisant les épidémiologistes à considérer une hypothèse de la circulation préexistante du virus localement. |
53442 |
意大利疫情大规模暴发出现在2月底,而当时中国疫情已得到很好控制,每日新增病例已处于低位。 |
L'épidémie en Italie a commencé à se propager à grande échelle fin février. A cette date, l'épidémie en Chine était déjà bien sous contrôle et les nouveaux cas recensés étaient peu nombreux. |
53443 |
世卫组织专家表示,中国用自己的巨大牺牲为全球抗疫争取了宝贵的窗口期。 |
Les experts de l'OMS ont déclaré que la Chine, par l’ampleur de son immense sacrifice, avait offert au monde une précieuse fenêtre d’opportunité pour riposter à l’épidémie. |