ID 原文 译文
3672 Pourquoi ? Ce sont les autorités nationales et locales qui disposent des informations les plus récentes sur la propagation ou non de la COVID-19 dans la région vous vous trouvez. 理由:国家和地方主管部门掌握2019冠状病毒病是否在您所在地区传播的最新信息。
3673 Elles sont les mieux placées pour expliquer ce que les personnes dans votre région devraient faire pour se protéger.  它们最有资格建议您所在地区的居民如何进行自我防护。
3674 Mesures de protection pour les personnes qui se trouvent ou qui se sont récemment rendues (au cours des 14 derniers jours) dans des régions la COVID-19 se propage 适用于目前身在2019冠状病毒病传播地区或最近(过去14天)访问过这些地区的人的防护措施
3675 Suivez les conseils présentés ci-dessus. 遵循上述指导。
3676 Si vous commencez à vous sentir mal, même si vous n’avez que des symptômes bénins comme des maux de tête et un faible écoulement nasal, restez chez vous jusqu’à la guérison.  如果开始感觉不适,即使症状轻微(如头痛和轻微流涕),也要居家静养,直到康复。
3677 Pourquoi ? Éviter d’entrer en contact avec d’autres personnes et de se rendre dans des établissements de santé permettra à ces établissements de fonctionner plus efficacement et vous protègera, ainsi que les autres personnes, de la COVID-19 et d’autres maladies virales.  理由:避免与他人接触和避免去医疗机构有助于医疗机构更有效运作,并有助于保护您和他人免受2019冠状病毒以及其他病毒的侵害。
3678 En cas de fièvre, de toux et de difficultés respiratoires, consultez un médecin sans tarder, car il peut s’agir d’une infection respiratoire ou d’une autre affection grave. 如果发热、咳嗽和呼吸困难,这可能是呼吸道感染或其他严重疾病所致,因此应迅速就医。
3679 Appelez votre médecin et indiquez-lui si vous avez récemment voyagé ou été en contact avec des voyageurs.  请预先打电话并告知医务人员您最近的任何旅行史或与旅行者接触史。
3680 Pourquoi ? Si vous l’appelez, votre médecin pourra vous orienter rapidement vers l’établissement de santé le plus adapté. 理由:预先打电话可以使医务人员快速指导您与适当医疗机构联络。
3681 En outre, cela vous protégera et évitera la propagation de la COVID-19 et d’autres maladies virales.  这也有助于防止传播2019冠状病毒以及其他病毒。