ID 原文 译文
54223 Nous ne pouvons venir à bout de ce virus qu’en affichant notre unité au niveau national et notre solidarité à l’échelle mondiale. 我们唯有举国团结和举世团结,方能战胜这种病毒。
54224 Je vous remercie. 谢谢大家。
55992 Les dirigeants mondiaux s’unissent pour veiller à ce que chacun, partout, ait accès aux nouveaux vaccins, tests ‎et traitements contre la COVID-19‎ 全球领导人团结一致,确保世界各地的每个人都能获得COVID-19新疫苗、检测和治疗
55993 Rassemblement inédit de chefs d’État, d’institutions et d’entreprises pour sceller un engagement à accélérer le ‎développement et la mise disposition pour toutes les populations 政府、机构和业界首脑的空前聚会进一步巩固了为所有人加快研发和交付使用的承诺
55994 Des chefs d’État et des dirigeants de la santé mondiale ont pris aujourd’hui un engagement sans précédent à œuvrer ensemble pour accélérer le développement et la production de nouveaux vaccins, tests et traitements contre la COVID-19 et en garantir l’accès équitable à l’échelle planétaire. 国家元首和全球卫生领导人今天做出了前所未有的承诺,共同努力加快COVID-19新疫苗,检测方法和治疗办法的研发和生产,并确保在全球实现公平可及。
55995 La pandémie de COVID-19 a déjà frappé plus de 2,4 millions de personnes et coûté la vie à plus de 160 000 d’entre elles. COVID-19大流行已使240多万人受到感染,造成逾16万人死亡。
55996 Elle prélève un très lourd tribut sur les familles, les sociétés, les systèmes de santé et les économies dans le monde et, tant que ce virus menacera un pays, c’est le monde entier qui sera en péril. 这一大流行病正在给世界各地的家庭、社会、卫生系统和经济造成巨大损失,只要这种病毒对任何国家构成威胁,整个世界便都处于危险之中。
55997 Dans ce contexte, nous avons un besoin urgent de vaccins, de produits de diagnostic et de traitements novateurs contre la COVID-19, tout en suivant les mesures en place pour garantir la distanciation physique entre les personnes et en veillant à tester et suivre tous les contacts de celles chez qui le virus a été détecté. 因此,在遵循现有措施使人们保持身体距离并检测和追踪检测呈阳性人员的所有接触者的同时,迫切需要具有创新性的COVID-19疫苗、诊断制剂和治疗办法。
55998 « Nous n’enrayerons la marche de la COVID-19 que grâce à la solidarité », a déclaré le Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, Directeur général de l’OMS. 世卫组织总干事谭德塞博士说:“我们只有团结,才能阻止COVID-19传播。
55999 « Les pays, les partenaires de la santé, les fabricants et le secteur privé doivent agir de concert pour veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de la science et de la recherche. » 各国、卫生合作伙伴、生产商和私立部门必须共同行动,并确保科学和研究成果惠及所有人”。