ID |
原文 |
译文 |
12751 |
全省累计治愈出院62098例,其中:武汉市44951例、孝感市3389例、黄冈市2782例、荆州市1528 例、鄂州市1332例、随州市1262例、襄阳市1135例、黄石市976例、宜昌市894例、荆门市887例、咸宁 市821例、十堰市664例、仙桃市552例、天门市481例、恩施州245例、潜江市188例、神农架林区11例。
|
Le nombre total des cas guéris au Hubei est monté à 62098. Dont 44951 à Wuhan, 3389 à Xiaogan, 2782 à Huanggang, 1528 à Jingzhou, 1332 à Ezhou, 1262 à Suizhou, 1135 à Xiangyang, 976 à Huangshi, 894 à Yichang, 887 à Jingmen, 821 à Xianning, 664 à Shiyan, 552 à Xiantao, 481 à Tianmen, 245 à Enshi, 188 à Qianjiang, 11 à Shennongjia.
|
12752 |
全省累计病亡3177例,其中:武汉市2538例、孝感市128例、黄冈市125例、鄂州市59例、荆州市52 例、随州市45例、荆门市40例、黄石市39例、襄阳市39例、宜昌市36例、仙桃市22例、咸宁市15例、天 门市15例、潜江市9例、十堰市8例、恩施州7例、神农架林区0例。
|
Le nombre total des décès s’élève à 3177, dont 2538 à Wuhan, 128 à Xiaogan, 125 à Huanggang, 59 à Ezhou, 52 à Jingzhou, 45 à Suizhou, 40 à Jingmen, 39 à Huangshi, 39 à Xiangyang, 36 à Yichang, 22 à Xiantao, 15 à Xianning, 15 à Tianmen, 9 à Qianjiang, 8 à Shiyan, 7 à Enshi, 0 à Shennongjia.
|
12753 |
目前仍在院治疗2526例,其中:重症659例、危重症227例,均在定点医疗机构接受隔离治疗。 |
2526 patients sont encore traités dans les hôpitaux, dont 659 sont dans un état sévère et 227 sont dans un état extrêmement grave, tous les patients sont traités isolement dans les hôpitaux désignés. |
12754 |
现有疑似病例数为0,当日新増数为0,当日排除0人,集中隔离人数为0。 |
On dénombre 0 cas suspect selon le dernier bilan, 0 nouveau cas suspect, 0 a été exclu et 0 cas isolé. |
12755 |
累计追踪密切接触者277271人,尚在接受医学观察1352人。
|
277271 personnes ayant été en contact étroit avec les patients sont demandées à être traités isolement, dont 1352 restent en observation médicale.
|
13559 |
据世卫组织最新统计数据显示,截至北京时间3月30日0时,全球新冠肺炎死亡病例上升至30105例。 |
Dimanche à 16h00 GMT, le bilan de la pandémie de Covid-19 à travers le monde s'élevait à 30 105 décès, selon le suivi effectué par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). |
13560 |
全球新冠肺炎确诊病例累计达到638146例,其中中国境外确诊病例555790例。 |
Au total, 638 146 cas de contamination au coronavirus ont été signalés dans le monde, dont 555 790 cas hors de Chine. |
13561 |
据约翰·霍普金斯大学的统计,截至北京时间30日8时,美国新冠肺炎确诊病例达140886例,死亡2467例。 |
Lundi à 8H00 (heure de Beijing), il y avait 140 886 cas confirmés aux États-Unis, dont 2 467 décès, a révélé une carte mise à jour par le Centre pour la science et l'ingénierie des systèmes (CSSE) de l'université Johns-Hopkins. |
13562 |
纽约州是美国新冠病毒疫情重灾区,纽约州内确诊病例累计59 648例,965人死亡。 |
L'État de New York est le principal foyer aux États-Unis avec 59 648 cas confirmés et 965 décès. |
13563 |
总统特朗普批准在纽约市增建4所临时医院,一共提供4千张病床,国防部也派出1千张病床的医疗舰“安慰号”到当地。 |
Le président Trump a approuvé samedi matin quatre nouveaux sites médicaux d'urgence à New York, un pour chacun des arrondissements extérieurs, le Javitts Center devant ouvrir ses portes comme un hôpital de campagne avec 1 000 lits supplémentaires lundi. |