ID |
原文 |
译文 |
13614 |
在北京,社区严格管控,严防聚集。学校推迟开学,学生停课不停学,在家上网课。 |
À Beijing, les résidences sont strictement contrôlées, les regroupements sont interdits, les écoles sont fermées, les cours se suivent en ligne. |
13615 |
现在很多公司企业也开始复工,针对复工人员也有严格的防控措施,比如体温检测、实行轮班制等等。 |
Aujourd'hui beaucoup d'entreprises ont déjà recommencé le travail, mais ces entreprises-là ont aussi mis en place des mesures strictes comme la prise de température avant d'entrer dans l'entreprise ou bien des systèmes de shift, etc. |
13616 |
这对于我们欧洲人来说是一个好消息,武汉没有新增病例,企业复工。 |
Ça c'est la bonne nouvelle pour nous les Européens, parce que premièrement il n'y a plus de nouveaux cas dans le foyer de l'épidémie et puis il y a cette reprise d'activité dans les entreprises. |
13617 |
您知道欧洲在防疫物资方面很依赖中国的原材料和产品,请跟我们讲一讲中国政府在过去的几个月中面临怎样的挑战和困境,你们经历了怎样的危机? |
On sait bien que l'Europe est très dépendante de ce qui vient de Chine, pour les produits et les matières premières, quel a été le plus grand défi pour les autorités chinoises, pendant ces mois, quelle a été la plus grande crise effective que vous avez eu à dépasser ? |
13618 |
起初,我们对于这个新病毒不太了解,对于病毒如何传播、如何有效治疗病人等问题知之甚少,但很快随着政府的重视并采取强有力的措施,尤其是居家隔离,延迟开工、开学等措施,阻断了病毒传播的途径。 |
Je pense qu'au début de la crise les gens étaient pris de panique parce qu'on ne savait pas grand-chose sur ce virus, par exemple comment il se transmettait, comment on soignait les malades, mais par la suite nous avons eu accès à plus d'informations et le gouvernement a pris la chose très au sérieux, en prenant des mesures très strictes comme la quarantaine à domicile et la prolongation des vacances scolaires, c'est comme ça que la propagation du virus a pu être freinée. |
13619 |
人们每日关注疫情进展,看见新增病例越来越少,也就越来越有信心,且理解政府采取的措施,并积极配合。 |
Tout le monde regardait les informations liées au développement de l'épidémie et quand on a vu que le nombre de nouveaux cas diminuait, nous avons repris confiance et compris pourquoi le gouvernement avait pris de telles mesures. Et maintenant on respecte les mesures sans problème parce qu'on a déjà compris leur importance. |
13620 |
如何有效整合医疗资源对抗疫情? |
Quel fut l'effort pour maintenir le bon fonctionnement du système médical ? |
13621 |
濡備綍鏈夋晥鏁村悎鍖荤枟璧勬簮瀵规姉鐤儏锛? |
Quel fut l'effort pour maintenir le bon fonctionnement du syst猫me m茅dical ? |
13622 |
以北京为例,到目前为止北京仍然坚持执行严格的隔离制度,到达北京的人员,无论是否有症状,务必实行14天的居家隔离方可出门活动。 |
A Beijing par exemple, cette mesure est toujours strictement appliquée, toute personne qui arrive à Beijing, qu'elle ait des symptômes ou non doit suivre une quarantaine de 14 jours. |
13623 |
此外,最重要的就是统一行动、团结抗疫,民警、医生、社区工作者,发动一切力量,积极面对困难。 |
Ensuite, la chose la plus importante c'est l'union nationale, c'est la lutte commune contre l'épidémie, la police, les médecins, les membres des comités de quartier font face aux difficultés avec beaucoup de courage. |