ID 原文 译文
13955 Définitions des cas d’IRAS lorsqu’on suspecte une infection à 2019-nCoV * 严重急性呼吸道感染和疑似2019新型冠状病毒感染的病例定义*
13956 IRAS 严重急性呼吸道感染
13957 Infection respiratoire aiguë (IRA) accompagnée d’antécédents de fièvre, ou d’une fièvre mesurée à ≥38 °C, et de toux, avec apparition des symptômes au cours des 10 derniers jours environ et nécessitant une hospitalisation. 急性呼吸道感染病例,有发热史或体温≥38°C、咳嗽;过去 10 天内发病;需住院治疗。
13958 Cela NE SIGNIFIE PAS toutefois que l’infection virale est exclue en l’absence de fièvre. 无发热症状并不能排除病毒感染。
13959 Définition pour la surveillance des cas de 2019-nCoV* 2019 新型冠状病毒感染监测病例定义
13960 A. Patients atteints d’une infection respiratoire aiguë sévère (fièvre, toux et nécessité d’une hospitalisation) ET ne présentant pas d’autre étiologie expliquant pleinement le tableau clinique A患者具有严重急性呼吸道感染症状(发热,咳嗽,需入院治疗),且无其他病因可合理解释其临床表现;
13961 ET présentant au moins l’une des caractéristiques suivantes : 同时,具有以下任一情况:
13962 antécédents de voyage ou de résidence dans la ville de Wuhan, Province du Hubei (Chine), au cours des 14 jours précédant l’apparition des symptômes ; 发病前14天内有中国湖北省武汉市旅行史或居住史;
13963 ou le patient est un agent de santé ayant travaillé dans un environnement sont soignés des personnes atteintes d’infections respiratoires aiguës sévères d’étiologie inconnue 或为医务人员,曾收治病原不明的严重急性呼吸道感染病例。
13964 B. Patients présentant une maladie respiratoire aiguë quelconque ET au moins l’une des caractéristiques suivantes : B. 急性呼吸道症状的患者,且满足以下任一条件: