ID 原文 译文
13965 contact étroit avec un cas confirmé ou probable d’infection à 2019-nCoV au cours des 14 jours précédant l’apparition de la maladie ; 发病前14天内与 2019 新型冠状病毒感染确诊病例或可能病例有过密切接触;
13966 ou visite ou travail sur un marché d’animaux vivants à Wuhan, Province du Hubei (Chine), dans les 14 jours précédant l’apparition des symptômes ; 或发病前14天内去过中国湖北武汉的活体动物交易市场或者在此工作过;
13967 ou travail ou visite, dans les 14 jours précédant l’apparition des symptômes, dans un établissement de santé des cas d’infection à 2019-nCoV associés aux établissements hospitaliers ont été signalés. 或发病前14天内去过有已报告2019新型冠状病毒感染患者的医疗保健机构;或者在此工作过;
13968 1 Les cliniciens doivent également être attentifs au fait que la maladie peut revêtir une forme atypique chez les sujets immunodéprimés. 1 临床医生还要警惕免疫功能低下的患者可能出现不典型表现;
13969 2 Contact étroit défini comme suit : 2 密切接触者的定义为:
13970 Exposition associée à des soins de santé, y compris lors de soins directement dispensés à des patients atteints d’une infection à nCoV, contacts professionnels avec des agents de santé infectés par un nouveau coronavirus, visites à des patients ou séjour dans un milieu un sujet infecté par le nCov a été côtoyé de près. 医疗相关暴露,包括:直接为新型冠状病毒感染患者提供医疗服务、与感染新型冠状病毒的医务人员一起工作、探视新型冠状病毒感染患者或与其在同一个密闭环境中停留。
13971 Contacts étroits au travail ou dans des salles de cours avec un sujet infecté par le nCoV. 与新型冠状病毒感染患者近距离工作或共用教室。
13972 Voyage en compagnie d’un sujet infecté par le nCoV quel que soit le moyen de transport utilisé. 与新型冠状病毒感染患者共用任何一种交通工具旅行。
13973 Séjour dans le même foyer qu’un sujet infecté par le nCoV. 与新型冠状病毒感染患者共同居住生活。
13974 Le lien épidémiologique a pu survenir dans une période de 14 jours à partir de l’apparition de la maladie chez le cas concerné. 流行病学关联也可能包含在病例发病后14天内有过密切接触的情况,该定义也在考虑中。