ID |
原文 |
译文 |
14175 |
Déterminer si l’administration de bolus supplémentaires est nécessaire (à raison de 250-1000 ml chez l’adulte et 10-20 ml/kg chez l’enfant) selon la réponse clinique et l’amélioration des objectifs de perfusion. |
根据临床反应和灌注的改善情况,确定是否需要额外快速补液(成人 250-1000 ml,儿童 10-20 ml/kg)。 |
14176 |
Ces objectifs sont notamment les suivants : TAM (>65 mm Hg ou objectifs adaptés à l’âge chez l’enfant), production d’urine (>0,5 ml/kg/h chez l’adulte et 1ml/kg/h chez l’enfant) et amélioration des marbrures de la peau, du remplissage capillaire, du niveau de conscience et de la lactatémie. |
灌注的目标包括:平均动脉压(>65 mmHg 或儿童达到相应年龄标准)、尿量 (成人>0.5 ml/kg /小时,儿童1 ml /kg /小时)、皮肤花斑、毛细血管再充盈、意识和乳酸水平的改善。 |
14177 |
Après la réanimation liquidienne initiale, selon les ressources et l’expérience dont on dispose localement, on ajustera le volume en se fondant sur des indices dynamiques de la réponse à l’expansion volémique. |
根据当地资源和经验,在初始复苏后,考虑使用容量反应性的动态指标来指导容量管理。 |
14178 |
Ces indices comprennent le lever de jambes passif, des épreuves de remplissage avec des mesures séquentielles du volume d’éjection systolique, ou les variations de la pression systolique, de la pression pulsée, du diamètre de la veine cave inférieure, ou du volume d’éjection systolique en réponse aux changements de la pression intrathoracique lors de la ventilation mécanique.
|
这些指标包括:被动抬腿、连续测量心搏量进行液体输注,或收缩压、脉压、下腔静脉大小的变化,或机械通气期间胸内压变化对心搏量的影响。 |
14179 |
Comparés aux cristalloïdes, les amidons sont associés à un risque accru de décès et de lésion rénale aiguë. |
与晶体液相比,淀粉可增加死亡和急性肾损伤的风险。 |
14180 |
Les effets des gélatines sont moins certains, mais elles sont plus chères que les cristalloïdes. |
明胶的作用尚不清楚,但比晶体液昂贵。 |
14181 |
Les solutions hypotoniques (par opposition à isotoniques) parviennent moins bien à réduire le volume intravasculaire. |
低渗溶液(相对于等渗溶液)增加血容量的效果较差。 |
14182 |
Les lignes directrices « Surviving Sepsis » suggèrent aussi d’utiliser de l’albumine pour réanimer les patients qui ont besoin de quantités importantes de cristalloïdes, mais cette recommandation conditionnelle est fondée sur des données de qualité médiocre. |
根据拯救败血症患者指南,如果患者需要补充大量晶体液,可使用白蛋白进行复苏,但其证据等级较低,只作条件性推荐。
|
14183 |
Administrer des vasopresseurs si le choc persiste pendant ou après la réanimation liquidienne. |
如果液体复苏期间或之后仍存在休克,应使用血管加压药。 |
14184 |
La cible initiale est une TAM ≥ 65 mm Hg chez l’adulte et des valeurs adaptées à l’âge chez l’enfant. |
成人的初始血压目标为平均动脉压≥65 mmHg,儿 童依年龄而定。
|