ID |
原文 |
译文 |
14205 |
L’intubation orale est préférable à l’intubation nasale chez les adolescents et chez les adultes. |
对于青少年和成人,经口插管优于经鼻插管
|
14206 |
Maintenir le patient en position semi-couchée (tête de lit surélevée de 30º à 45º) |
让患者保持半卧位(床头抬高30-45度)
|
14207 |
Utiliser un système d’aspiration en circuit fermé ; vider régulièrement la tubulure et jeter le condensat |
使用封闭式吸痰装置;定期排空管道中的冷凝水
|
14208 |
Utiliser un nouveau circuit de ventilation pour chaque patient ; une fois le patient ventilé, changer le circuit s’il est souillé ou endommagé, mais pas systématiquement |
每位患者使用一套新的通气管道,如发生污染或损坏应更换管道,但不用常规更换
|
14209 |
Changer l’échangeur de chaleur et d’humidité lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est souillé, ou tous les 5 à 7 jours |
发生污染或故障时更换热湿气交换器,或每5-7天更换一次
|
14210 |
Réduire l’incidence des thromboembolies veineuses |
减少静脉血栓的发生率
|
14211 |
Pratiquer une prophylaxie pharmacologique (héparine de bas poids moléculaire de préférence, si disponible ; ou 5000 unités d’héparine subcutanée deux fois par jour) chez les adultes et les adolescents sans contre-indications. |
对于没有禁忌症的青少年和成人,使用药物预防(优先选择低分子肝素或肝素5000U皮下注射,每日两次); |
14212 |
En présence de contre-indications, utiliser un dispositif mécanique de prophylaxie (appareil de compression pneumatique intermittente).
|
对于有禁忌症的患者,使用机械预防(间歇充气加压装置)
|
14213 |
Réduire l’incidence des infections sanguines liées au cathéter
|
减少导管相关性血流感染的发生率
|
14214 |
Utiliser une liste de contrôle simple, appliquée en temps réel par un observateur, pour rappeler chaque étape nécessaire à une insertion stérile et rappeler quotidiennement qu’il faut retirer le cathéter s’il n’est plus requis.
|
使用检查表并实时复核以提醒无菌插入的每一步操作,并每日提醒是否满足拔管条件
|