ID |
原文 |
译文 |
1913 |
上海市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作领导小组办公室派出督导小组实地查看市容绿化、房管部门垃圾收运、环卫工人个人防护、物业服务企业疫情防控措施落实等情况,对本市医疗机构综合性防控措施落实情况进行督导。 |
上海市新型コロナウイルスによる肺炎感染予防コントロール活動指導グループ弁公室から監督指導グループが各部門に派遣され、市容緑化、住宅管理部門が担当するゴミの収集と輸送、環境衛生清掃スタッフの個人防護、物件管理企業が行う感染予防コントロール措置の徹底状況等に関して現地視察を行い、当市にある医療機関における総合的予防コントロール措置の徹底実施状況に対して監督指導を行っている。 |
1915 |
市卫生健康委会同市有关部门全力做好医用物资供应保障,确保医疗救治工作和医务人员防护。 |
市衛生健康委員会が市の関係部門と協働で、医療用物資の供給を確保する作業を最善に行い、治療活動と医療関係者の防護を保障している。 |
1918 |
上海铁路局印制20万份“来沪人员健康动态观察系统二维码”,交由上海地区各车站和相关列车段,协同地方做好来沪人员健康信息登记等工作。 |
上海鉄道局が「上海に来る者の健康動的観察システム」のQRコードを20万部印刷し、市内にある各所管の鉄道駅と関係する列車運行部門に配布し、上海市と共に上海に来る者の健康情報登録等の作業を行っている。 |
1928 |
2020年2月7日0—12时,上海市排除新型冠状病毒感染的肺炎疑似病例23例,新增治愈出院5例; |
2020年2月7日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルスによる肺炎に疑われる症例23例が除外された。 |
1930 |
截至2月7日12时,上海市已累计排除疑似病例796例,发现确诊病例277例。 |
2月7日12時現在、上海市では累計、疑われる症例796例が除外され、確定患者277例が発見されている。 |
1935 |
目前,228例病情平稳,8例病情危重,10例重症,30例治愈出院,1例死亡。 |
現在、病状が安定しているのは228例、危篤8例、重症10例、治癒・退院30例、死亡1例。 |
1937 |
昨天,2月6日0—24时,上海新增确诊病例15例。 |
昨日、2月6日0時から24時にかけて、上海市では新たに確定患者15例が発見された。 |
1939 |
黄浦区: |
黄浦区: |
1941 |
长宁区: |
長宁区: |
1943 |
徐汇区: |
徐匯区: |