ID |
原文 |
译文 |
2471 |
三、防控措施: |
三、予防コントロール措置: |
2472 |
多部门实地查看市场供应、防疫规范落实情况以及建筑、公交、酒店、旅游行业企业复工复产情况和防疫措施落实情况。 |
複数の部門が連携して、市場における供給状況、感染対策規範の徹底状況及び建築、公共交通、ホテル、観光業界における企業の業務・生産再開状況と感染対策措置の徹底状況に関して、現地視察を行っている。 |
2475 |
市市场监管局加强对食品经营者的食品原料监管,督促食品经营者将食品原料清理作为复工复业的必要前提,及时清理超过保质期、腐败变质等食品。 |
市市場監督管理局は、食品経営者に対する食品原材料の監督管理を強化し、食品経営者に対して品質保証期限切れ、腐敗・変質した食品を速やかに処分することを指示し、食品原材料の片づけ処分を業務・生産再開の必須前提条件としている。 |
2480 |
一、病例情况: |
一、症例状況: |
2481 |
2020年2月15日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例36例;新增治愈出院34例;无新增确诊病例。 |
2020年2月15日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例36例が除外された。新たに治癒・退院34例、新たに増えた確定患者はなかった。 |
2482 |
截至2月15日12时,上海市已累计排除疑似病例1622例,发现确诊病例326例。 |
2月15日12時現在、上海市では累計、疑われる症例1622例が除外され、確定患者326例が発見されている。 |
2487 |
目前,184例病情平稳,13例病情危重,4例重症,124例治愈出院,1例死亡。 |
現在、病状が安定しているのは184例、危篤13例、重症4例、治癒・退院124例、死亡1例。 |
2489 |
昨天,2月14日0—24时,上海新增确诊病例8例,其中7例为重点地区来沪人员。 |
昨日、2月14日0時から24時にかけて、上海市では新たに確定患者8例が発見され、うち7例は重点地域からの者となる。 |
2490 |
这里,我说明一下:2月14日本市新增7名湖北武汉来沪确诊病例,均为2月13日确诊病例徐某的家人,该家庭共9人来沪。一家人于1月23日抵沪,之后在酒店暂住。1月26日,经社区排摸,按照重点地区来沪人员管理要求,送至集中隔离观察点。观察期间,体温测量正常,未报告不适。2月12日徐某就诊,并于2月13日确诊。2月14日,徐某家中另外7人被确诊。目前,进一步的流行病学调查工作正在进行中,该家庭中仍有1名成员作为密切接触者,正在隔离医学观察。 |
ここに次の内容を説明しておきたい。2月14日に増えた確定患者7名は、全員湖北省武漢から上海に来た者で、2月13日の確定症例徐氏の家族であり、その家族で上海に来たのは合計9名となる。一家は1月23日に上海に到着後、ホテルに泊まり、1月26日、地域コミュニティの調査により、重点地域から来た者として集中隔離観察施設に移送された。経過観察期間中、体温に異常がなく、体調不具合の報告もなかった。2月12日に徐氏が受診し、2月13日に感染が確認された。2月14日、徐氏の家族で新たに7人の感染が確認された。現在、さらなる疫学調査作業は進行中で、その家族に残った1名は濃厚接触者として隔離医学観察を受けている。 |
2491 |
根据流行病学调查,2月14日确诊病例涉及区域和场所的情况如下: |
疫学調査の結果、2月14日の確定患者にかかわる区域と場所は、以下のとおりである。 |