ID |
原文 |
译文 |
2556 |
今天又有21名新冠肺炎患者出院,目前出院人数已达161名,治愈率近50%,这进一步增强了我们防控疫情的信心。 |
本日、新たに21名の新型コロナウイルス肺炎患者が治癒・退院し、現在、退院総数はすでに161名に達し、治癒率が50%近くに達しており、それもまた感染予防コントロールに関する私どもの自信を強めてくれた。 |
2562 |
2020年2月18日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例22例;新增治愈出院16例;无新增确诊病例。 |
2020年2月18日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例22例が除外された。新たに治癒・退院16例、新たに増えた確定患者はなかった。 |
2563 |
截至2月18日12时,上海市已累计排除疑似病例1854例,发现确诊病例333例。 |
2月18日12時現在、上海市では累計、疑われる症例1854例が除外され、確定患者333例が発見されている。 |
2568 |
目前,137例病情平稳,14例病情危重,4例重症,177例治愈出院,1例死亡。 |
現在、病状が安定しているのは137例、危篤14例、重症4例、治癒・退院177例、死亡1例。 |
2570 |
二、医疗救治情况: |
二、治療状況: |
2571 |
按照一手抓疫情防控,一手抓日常医疗的原则,全力确保上海市民的生命安全和身体健康。 |
感染予防コントロールと日常の医療を共に重視する原則の下で、全力を尽くして上海市民の安全と健康を守っている。 |
2572 |
继续做好新冠肺炎确诊患者的医疗救治与急救转运,进一步充实定点医院市公卫中心的医疗救治力量。 |
引き続き新型コロナウイルス肺炎確定患者に対する治療と救急・転院搬送を最善に行い、指定病院である市公共衛生センターの治療能力を一層充実させる。 |
2575 |
全市各医疗机构急诊24小时正常开放,急诊手术照常开展; |
市内全域にある各医療機関の救急診療は24時間通常通りに展開されており、救急手術も行われている。 |
2579 |
发挥医联体作用,持续加强区域医疗中心建设,不断提高区域医疗服务能级,更好满足区域居民的健康需求,目前全市首批建设中的25家区域医疗中心可覆盖全市16个区。对于诊断明确的慢性病患者(高血压、糖尿病、肾脏病等),各医疗机构提供延长至三个月的长处方;肿瘤患者靶向药需求,长处方延长至两个月;肾功能衰竭、肿瘤以及其他需要维持定期治疗的患者,原则上提供不间断治疗。各市级医院同步开通互联网在线诊疗咨询服务,开展线上问诊。 |
医療連合体の役割を発揮させ、区域医療センターの整備強化を続け、区域における医療サービスの能力向上を絶えず図り、区域内住民の健康面のニーズによりよく応えていく。現在、市内全域では第一期として整備中の区域医療センターが25ヶ所あり、全市16の区をカバーすることができる。明確に診断された慢性病患者(高血圧、糖尿病、腎臓病など)に対して、各医療機関は長期処方を3ヶ月にまで延長できる。分子標的薬に対する腫瘍患者の需要に関して、長期処方を2ヶ月にまで延長できる。腎不全、腫瘍及びその他定期的治療の必要な患者に対して、原則治療を中断しないようにする。各市レベル病院は同時にオンライン診療相談サービスを開設し、オンライン診療を行っている。 |
2580 |
筑牢医疗卫生服务网底,全市246家社区卫生服务中心全面开诊,满足居民基本医疗健康服务需求; |
医療衛生サービスネットワークの底辺を固め、全市246の地域衛生サービスセンターは全部診療を行っており、地域住民の基本医療健康サービス需要に応えている。 |