ID 原文 译文
2658 开展医疗机构医疗服务情况调查分析,为进一步统筹制定疫情防控和日常医疗服务政策提供支撑,确保疫情防控和日常医疗“两手抓、两不误”。 医療機関の医療サービス状況に対する調査分析を行い、感染予防コントロールと日常医療サービスに関するより統括的な政策作りをサポートし、感染予防コントロールと日常医療が「両方とも強力で、抜け漏れのない」状況を確実に保っていく。
2660 三、防控措施: 三、予防コントロール措置:
2661 市卫生健康委充分发挥社区卫生服务中心在联防联控、群防群治、夯实基层方面的重要作用,推出一系列举措,包括紧密签约服务关系,引导市民合理就诊; 市衛生健康委員会は地域コミュニティ衛生サービスセンターの役割を発揮させ、協働による予防コントロール、群衆による予防コントロール、末端における基礎固めなどの面で、その強みを生かし、契約サービス関係を一層密にし、市民の受診を適切に導くなど、一連の措置を打ち出している。
2664 赴各区开展疫情期间医疗服务管理等督导。 各区に赴き、感染対策期間中の医療サービス管理等の監督指導を行う。
2666 市文化旅游局全力支持本市旅游企业积极应对疫情影响,从切实发挥专项资金助力发展、为旅游企业减轻负担、加大金融助企纾困力度等方面推出举措,进一步服务旅游企业平稳健康发展。 市文化旅游局は全力を投じて当市の観光企業が感染状況の影響に積極的に対応することをサポートし、専門資金の助力を確実に生かし、観光企業の負担軽減を図り、金融面から企業をより強く支えてその困難を解消するなどの措置を打ち出し、観光企業の安定かつ健全な発展のためにサービスをよりよくしている。
2669 在全市联防联控机制的作用下,在广大医务人员和全体市民的共同努力下,近期本市多日新冠肺炎确诊病例“零增长”,这说明我们的防控工作取得了阶段性成效。 全市の協働予防コントロールメカニズムが機能し、医療関係者と市民一同が幅広く努力している中で、この頃、当市では新型コロナウイルス肺炎確定患者の「新規ゼロ」が何日間も見られ、我々の予防コントロール作業が段階的な効果を上げているということになる。
2673 2020年2月23日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例20例;新增治愈出院22例(其中2例曾为重症患者,经多学科专家团队积极救治后治愈);无新增确诊病例。 2020年2月23日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例20例が除外された。新たに治癒・退院22例(うち2例はかつての重症患者、学科を超えた専門家チームの治療により治癒できた)、新たに増えた確定患者はなかった。
2674 截至2月23日12时,上海市已累计排除疑似病例2137例,发现确诊病例335例。 2月23日12時現在、上海市では累計、疑われる症例2137例が除外され、確定患者335例が発見されている。
2679 目前,70例病情平稳,9例病情危重,4例重症,249例治愈出院,3例死亡。 現在、病状が安定しているのは70例、危篤9例、重症4例、治癒・退院249例、死亡3例。
2681 大家都很关心病人出院后的情况,我在这里介绍一下: 皆様が関心を寄せている退院後の患者の状況について紹介しておきたい。