ID |
原文 |
译文 |
3084 |
继续做好发热门诊诊疗服务工作。 |
引き続き発熱外来の診療サービスを適切に遂行していく。 |
3086 |
继续做好上海援鄂医疗队支持保障工作,关心关爱医疗队员和家属。 |
引き続き湖北省を支援する上海医療チームへのサポートと、チームメンバーとその家族へのいたわりに取り組んでいる。 |
3087 |
三、防控措施: |
三、予防コントロール措置: |
3088 |
上海市新冠肺炎防控工作领导小组办公室继续会同口岸交通组协调做好浦东、虹桥机场新冠肺炎疫情防控工作,加强入境人员健康管理。 |
上海市新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ弁公室は引き続き交通水際対策グループと連携して、浦東、虹橋両空港の新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール作業の調整を行い、入境者の健康管理を強めている。 |
3090 |
抗击新冠肺炎疫情到了关键时刻,我们要保持头脑清醒,慎终如始,再接再厉,善作善成,坚持“外防输入、内防扩散”的策略,不麻痹,不厌战,不松劲,继续抓紧抓实抓细各项工作,坚决打赢疫情防控阻击战。 |
新型コロナウイルス肺炎感染状況との戦いは正念場に来ており、我々は明晰な考えを保ち、終始一貫に励み続け、効果的に行動をとり、「外部からの伝染と内部の感染拡大を同時に防ぐ」対策を堅持し、油断せず、戦いを嫌がらず、気を緩めず、引き続き各種作業をしっかりと、確実に、細かく遂行し、断固として感染予防コントロールという戦いの勝利を勝ち取っていかなければならない。 |
3093 |
2020年3月12日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例8例;新增治愈出院1例(曾为危重症患者,经多学科专家团队积极救治后治愈);无新增确诊病例。 |
2020年3月12日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例8例が除外された。新たに治癒・退院1例(かつての危篤患者で、学科を超えた専門家チームの治療により治癒できた)、新たに増えた確定患者はなかった。 |
3094 |
截至3月12日12时,上海市已累计发现确诊病例344例。确诊病例中,男性180例,女性164例;年龄最大88岁,最小7月龄;145例有湖北居住或旅行史,34例有湖北以外地区居住或旅行史,159例有相关病例接触史,4例有伊朗居住史,2例有意大利居住史;外地来沪人员111例,境外输入人员6例,本市常住人口227例。 |
3月12日12時現在、上海市では累計、344例の確定患者が発見されている。そのうち、男性180例、女性164例。患者の年齢は生後7ヶ月から88歳。湖北省居住歴または渡航歴があるのは145例、湖北以外地域の居住歴または渡航歴があるのは34例、関連症例接触歴があるのは159例、イラン居住歴があるのは4例、イタリア居住歴があるのは2例となる。上海以外国内地域からの者111例で、国外からの者6例、上海市常住人口227例となる。 |
3095 |
确诊病例中,现有20例在院治疗,其中12例病情平稳,8例病情危重;321例治愈出院;3例死亡。尚有32例疑似病例正在排查中,其中16例是通过联防联控机制发现的境外输入型疑似病例。 |
現在、入院治療中の確定患者は20例、そのうち病状が安定しているのは12例、危篤8例となる。治癒・退院したのは321例、死亡3例となる。尚検査中の疑われる症例は32例で、うち16例は協働予防コントロールメカニズムを通して発見された国外伝染の疑いがある症例である。 |
3096 |
二、医疗救治情况: |
二、治療状況: |
3097 |
继续做好本市新冠肺炎确诊患者的医疗救治。市卫健委与国务院应对新冠肺炎疫情联防联控机制第五工作指导组赴多家市级医院,调研指导疫情防控、医疗救治、日常医疗服务和关心关爱医务人员等工作。 |
引き続き当市の新型コロナウイルス肺炎確定患者の治療を最善に行っている。市衛生健康委員会と国務院新型コロナウイルス肺炎感染協働予防コントロールメカニズム第五指導グループは複数の市レベル病院を訪れ、感染予防コントロール、患者の治療、日常診療サービス、医療関係者へのいたわりなどの作業状況を調査研究・指導を行っている。 |