ID |
原文 |
译文 |
3136 |
上海市新冠肺炎防控工作领导小组办公室继续加强协调做好浦东、虹桥机场新冠肺炎疫情防控工作,加强入境人员健康管理。 |
上海市新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ弁公室は引き続き、浦東、虹橋両空港の新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール作業の遂行に向けて調整を強め、入境者の健康管理を強めている。 |
3137 |
市卫生健康委组织各级医疗机构开展新冠肺炎相关临床研究项目调查工作。对设有预防接种门诊的社区卫生服务中心开展专项督导检查。 |
市衛生健康委員会は各レベルの医療機関に新型コロナウイルス肺炎関連臨床研究プロジェクトに関する調査を指示している。予防接種外来を開設する地域衛生サービスセンターに対して特別監督指導検査を行っている。 |
3138 |
市交通委积极协调恢复水上交通正常秩序,复航后将督促企业严格落实测温、登记、消毒、通风等各项疫情防控措施。市市场监管局继续对活禽交易、食品、防护产品等开展检查。 |
市交通委員会は水上交通の正しい秩序の回復に向けて積極的に調整を行い、運航再開後、検温、登録、消毒、換気等の各種感染予防コントロール措置の厳格徹底を企業に促していく予定である。市市場監督管理局は引き続き、生きた禽類の売買、食品、防護製品等に対して検査を行っている。 |
3141 |
一是境外回国人员输入病例中参加基本医疗保险的人员,在基本医保、大病保险、医疗救助等按规定支付医疗费用后,个人负担部分财政给予补助。 |
1.国外伝染症例と確認された帰国者のうち、基本医療保険加入者の場合、規定に基づき、基本医療保険、大病保険、医療救助等によって費用が支払われた後の個人負担分に対して、財政補助を与える。 |
3142 |
二是境外回国人员输入病例中未参加基本医疗保险的人员,医疗费用原则上由患者个人负担。参加了商业健康保险的人员,由商业保险公司按合同支付。 |
2.国外伝染症例と確認された帰国者のうち、基本医療保険未加入者の場合、医療費用は原則、患者の個人負担となる。商業健康保険に加入している場合、商業保険会社から保険契約に基づき支払われることとなる。 |
3143 |
对境外回国人员输入病例中未参加基本医疗保险、确有困难的人员,经认定符合条件的,可按照法律法规给予医疗救助。 |
国外伝染症例と確認された帰国者のうち、基本医療保険に加入しておらず、確かに困難がある者の場合、規定の条件を満たしていると認定された場合、法律法規に基づき医療救助を与えることが可能である。 |
3145 |
2月7日,市人大常委会通过《上海市人民代表大会常务委员会关于全力做好当前新型冠状病毒感染肺炎疫情防控工作的决定》 (以下简称《决定》)。 |
2月7日、上海市人民代表大会常務委員会は『目下の新型コロナウイルス感染による肺炎の感染予防コントロール活動の全力遂行に関する上海市人民代表大会常務委員会の決定』(以下『決定』と略す)を可決した。 |
3147 |
一、病例情况: |
一、症例状況: |
3148 |
2020年3月15日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例1例;无新增确诊病例。 |
2020年3月15日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例1例が除外された。新たに増えた確定患者はなかった。 |
3149 |
截至3月15日12时,上海市已累计发现确诊病例353例。确诊病例中,男性185例,女性168例;年龄最大88岁,最小7月龄;145例有湖北居住或旅行史,34例有湖北以外地区居住或旅行史,159例有相关病例接触史,4例有伊朗居住史,8例有意大利居住史,1例有美国居住史,1例有法国居住史,1例有西班牙居住史;外地来沪人员111例,境外输入人员15例,本市常住人口227例。 |
3月15日12時現在、上海市では累計、353例の確定患者が発見されている。そのうち、男性185例、女性168例。患者の年齢は生後7ヶ月から88歳。湖北省居住・渡航歴145例、湖北以外地域の居住・渡航歴34例、関連症例接触歴159例、イラン居住歴4例、イタリア居住歴8例、アメリカ居住歴1例、フランス居住歴1例、スペイン居住歴1例となる。上海以外国内地域からの者111例で、国外からの者15例、上海市常住人口227例となる。 |