ID |
原文 |
译文 |
1848 |
三、防控措施: |
三、予防コントロール措置: |
1849 |
市卫生健康委派出督导小组,对集中隔离观察点督导检查。 |
市衛生健康委員会が各集中隔離観察施設に監督指導グループを派遣し、監督指導検査を行っている。 |
1852 |
市交通委严格落实通过航空、铁路等途径入沪乘客信息登记工作,推进市内公共交通严格落实防控要求。 |
市交通委員会が空路、鉄道等を経由して上海に到着した旅客の情報登録作業を厳格に徹底実施し、市内公共交通機関においても予防コントロール活動の徹底を推進している。 |
1861 |
2020年2月5日0—12时,上海市排除新型冠状病毒感染的肺炎疑似病例6例;新增治愈出院3例;新增确诊病例10例,其中1例重症。新增确诊病例中,2例为外地来沪人员,8例为本市常住人口。 |
2020年2月5日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルスによる肺炎に疑われる症例6例が除外された。新たに治癒・退院3例、新たに増えた確定患者10例、うち重症1例。確定患者のうち、上海市外からの者2例、上海市常住人口8例。 |
1862 |
截至2月5日12时,上海市已累计排除疑似病例591例,发现确诊病例243例。 |
2月5日12時現在、上海市では累計、疑われる症例591例が除外され、確定患者243例が発見されている。 |
1867 |
目前,211例病情平稳,8例病情危重,8例重症,15例治愈出院,1例死亡。尚有237例疑似病例正在排查中。 |
湖北関連接触歴がない1例は発見されたばかりの者で、現在の疫学調査では、その患者に湖北居住・渡航歴と関連症例接触歴が見つかっていないが、今後さらに追跡調査を進める予定である。 |
1868 |
根据流行病学调查,这一例无湖北接触史的病例是刚刚发现的,到目前为止,没有发现其有湖北居住史、旅行史和相关病例接触史,我们将进一步追踪调查。之前有两例无湖北接触史的病例,经过我们一再追踪和排查,在病人的配合下,最终确定了他们的湖北接触史。 |
先日発見された「湖北関連接触歴がない」2例の場合、追跡と調査を重ねた結果、患者の協力を得て、ついにその患者に湖北関連接触歴があることを判明できたのである。 |
1869 |
二、医疗救治情况: |
二、治療状況: |
1870 |
继续做好患者医疗救治、急救转运等工作,进一步加强危重患者救治,组织全市专家会诊,尽最大努力提高治愈率,降低病死率。组织本市各级各类医疗卫生机构,加强对新型冠状病毒感染的肺炎医疗救治业务的学习培训,持续提升防控、救治能力,严密落实医护人员防护措施。上海派出两支国家紧急医学救援队101名队员,增援武汉开展医疗救治工作。 |
引き続き患者に対する治療、救急・転院搬送等を最善に行う。危篤患者に対する治療を強化し、市内全域の専門家を動員して診察にあたり、治癒率を高め、死亡率を抑えるように、最大限の努力をする。市内各レベルの医療衛生機関に対して、新型コロナウイルスによる肺炎の治療に関する業務内容の研修教育を強化し、絶えず予防コントロールと治療の能力を高め、医療関係者の防護措置を厳格に徹底実施する。上海から二つの国家緊急医療救援チーム計101名が派遣され、武漢における治療活動を支援している。 |
1871 |
三、防控措施: |
三、予防コントロール措置: |