ID |
原文 |
译文 |
40803 |
五、日本国内有人担心疫情可能影响习近平主席访日计划,您对此怎么看? |
五、 日本国内では、習近平主席の訪日スケジュールが感染流行の影響を受けるかもしれないという懸念があるが、これについてどう思うか。 |
40804 |
日中两国政府正就习主席访日时发表第五个政治文件加紧沟通,您认为这份文件应包含哪些内容? |
習主席が訪日する際に発表される第5の政治文書について、日中両国政府は意思疎通を加速させているが、どのような内容を盛り込むべきだと考えるか。 |
47268 |
从疫情严重国家来粤 一律隔离观察14天 |
感染状況が深刻な国から広東省に入った人に対し14日間の隔離観察措置を実施 |
47271 |
同时,广东将根据境外疫情变化动态调整隔离观察政策。 |
同時に、広東省は海外での感染状況の変化にあわせて隔離観察措置を調整します。 |
47295 |
而且3月11日,美国学者在国际医学期刊《柳叶刀—呼吸病学》发表的《新冠肺炎患者的性别差异和吸烟倾向》中,也认为感染新冠肺炎的男性比例更高,且男性吸烟者更易发展为严重肺炎,死亡率更高。 |
また米国の学者は3月11日付の国際的な医学誌「Lancet Respiratory Medicine」に掲載した「新型肺炎患者の性別の差と喫煙の傾向」の中で、新型コロナウイルス肺炎感染者のうち男性の割合が高く、そして男性の喫煙者が深刻な肺炎になりやすく、死亡率も高いとした。 |
47442 |
值此疫情防控关键时期,我们首先向关心和支持广东省疫情防控工作的外籍人士表示感谢。 |
新型コロナウィルスによる肺炎感染を予防·抑制する肝心な時期におきまして、まず広東省の感染予防·抑制にご関心、ご支援をくださった外国人の皆様に感謝の意を表します。 |
47443 |
疫情发生以来,在中国共产党的坚强领导下,全国上下戮力同心,共克时艰。 |
感染が始まって以来、中国共産党の強力の指導の下、全国が一心団結し、ともに厳しい戦いに臨みます。 |
47446 |
广东省在全国率先成立疫情防控工作领导小组,科学、严密布置防控工作,及时启动重大突发公共卫生事件一级响应。 |
広東省は全国で率先して感染予防・抑制の指導グループを設立し、科学的かつ厳密に感染予防·抑制に対する施策を執り行い、公衆衛生上の重大突発事態として1級対応措置をタイムリーに発動しました。 |
47448 |
当前,防控形势依然严峻, |
現在、感染予防·抑制はまだ厳しい状況にあります。 |
47453 |
我们相信只要坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策,就一定能打赢疫情防控阻击战。 |
われわれが自信を固め、同舟相助け、科学的に予防・治療し、的確に施策することで、必ずや感染を予防・抑制するこの難関攻略戦に打ち勝つことができると信じています。 |