ID |
原文 |
译文 |
8163 |
北京大学第一医院感染科主任医师王贵强建议, |
Директор Отделения инфекционных заболеваний Первой больницы Пекинского университета Ван Гуйцян подчеркнул, |
8164 |
一定要强调分层救治, |
что многоуровневое лечение необходимо, |
8165 |
否则轻型病例会占用医院的床位等医疗资源, |
иначе пациенты с легкой формой заболевания займут все больничные койки, |
8166 |
使重型、危重型等需要更积极救治的病人得不到及时的救治, |
создавая угрозу для жизни тяжело больных людей, |
8167 |
导致高的病死率, |
что в итоге приводит к высокой смертности. |
8168 |
这是我们的一个教训。 |
Это урок для всего мира.
|
8169 |
但是,所有的病例,氧疗都是非常重要的,患者的肺部已经不能正常工作了。 |
Во всех случаях очень важна кислородная терапия, потому что легкие больных не способны функционировать в нормальном режиме.
|
8170 |
对于重症病例,呼吸支持非常重要, |
Для тяжелобольных людей очень важна респираторная поддержка, |
8171 |
严重的时候单纯吸氧解决不了问题, |
в отдельных случаях одного кислорода недостаточно, |
8172 |
还要吸痰、通畅气道,给他上呼吸机,所以氧疗和呼吸支持是新冠肺炎治疗中非常重要的支持手段。
|
необходимы респираторы, таким образом, кислород и респираторная поддержка являются чрезвычайно важными инструментами в лечении COVID-19. |