ID 原文 译文
11956 前几天,我就此特地强调:一定要保证在湖北(武汉)医疗队伍安全有序、统筹协调、有力有效、及时迅速开展工作。 Несколько дней назад я особо подчеркнул: необходимо обеспечить, чтобы работа медицинского персонала в Ухане, Хубэе была безопасна, скоординирована, эффективна и своевременна.
11957 指挥调度、后勤保障要科学到位。 Распоряжения командования и материально-техническое обеспечение должны быть научно обоснованны.
11958 对医务人员的舒缓压力、生活保障、必要休整、精神鼓励务必及时加强落实。” Смягчение нагрузки на медперсонал, их жизненное обеспечение, необходимый отдых и моральное поощрение должны быть гарантированы.
11959 要关心关爱一线医务人员, Необходимо проявлять заботу о медперсонале, работающем на передовой линии,
11960 落实防护物资、生活物资保障和防护措施, обеспечить его защитными расходными материалами и материальными средствами,
11961 统筹安排轮休,加强心理疏导, спланировать поочередный отдых, усилить психологическую помощь.
11962 落实工资待遇、临时性工作补助、卫生防疫津贴待遇, Следует вводить заработную плату, субсидии на временную работу и санитарно-эпидемиологические пособия и льготы,
11963 完善激励机制,帮助他们解除后顾之忧, улучшать механизм стимулирования, чтобы помочь им снять с себя беспокойство за свой тыл,
11964 使他们始终保持昂扬斗志、旺盛精力,持续健康投入抗疫斗争。 для того чтобы они всегда сохраняли боевой дух, бурную энергию и здоровье для борьбы с эпидемией.
11965 要切实加强防止医院感染工作, Необходимо надлежаще укреп-лять работу по предотвращению внутрибольничных инфекций,