ID 原文 译文
12016 已经出台的财政贴息、大规模降费、缓缴税款等政策要尽快落实到企业。 уже введенные финансовые льготы, массовое снижение выплат, отсрочка уплаты налогов и др. должны быть внедрены как можно скорее.
12017 要继续研究出台阶段性、有针对性的减税降费政策, Мы должны продолжать изучать поэтапную и целенаправленную политику снижения налогов и сборов,
12018 加大对一些行业复工复产的支持力度,帮助中小微企业渡过难关。 а также увеличивать поддержку восстановления некоторых отраслей промышленности, чтобы помочь малым и средним предприятиям преодолеть трудности.
12019 要集中使用部分中央部门存量资金,统筹用于疫情防控、保障重点支出。 Необходимо сосредоточить часть средств центрального фонда для координации усилий по профилактике и борьбе с эпидемией и обеспечению приоритетных расходов.
12020 一些地方财政受疫情影响较大,要加大转移支付力度, В некоторых районах местный бюджет в значительной степени пострадал от эпидемии необходимо увеличить интенсивность денежных переводов,
12021 确保基层保工资、保运转、保基本民生。 чтобы обеспечить сохранение зарплаты и материальные условия для жизни народа на приемлемом уровне.
12022 要扩大地方政府专项债券发行规模,优化预算内投资结构。 Необходимо расширить объем выпуска специальных облигаций органов местного самоуправления, оптимизировать структуру поступлений в бюджет.
12023 稳健的货币政策要更加注重灵活适度, Следует уделять больше внимания устойчивой денежно-кредитной политике,
12024 把支持实体经济恢复发展放到更加突出的位置, проявлять гибкость и умеренность, сделать приоритетной задачей восстановление и развитие реальных секторов экономики,
12025 用好已有金融支持政策,适时出台新的政策措施。 использовать уже существующую политику финансовой поддержки и своевременно вводить новые политические меры.