ID |
原文 |
译文 |
12036 |
采取“点对点、一站式”直达运输服务。 |
предоставлять транспортные услуги, чтобы рабочие могли добраться до места непосредственно из своих регионов. |
12037 |
要支持多渠道灵活就业, |
Необходимо поддерживать многоканальную гибкую занятость, |
12038 |
解决个体工商户尽快恢复营业问题。 |
в ускоренном темпе решать проблемы восстановления бизнеса для индивидуальных предпринимателей. |
12039 |
要加快推动线上登记失业和申领失业保险金, |
Необходимо ускорить продвижение онлайн-регистрации безработицы и подачи заявок на пособие по безработице, |
12040 |
确保失业人员应发尽发、应保尽保。 |
убедиться, что безработные обеспечены пособием. |
12041 |
要注重高校毕业生就业工作, |
Необходимо заострить внимание на трудоустройстве выпускников колледжей и университетов. |
12042 |
统筹做好毕业、招聘、考录等相关工作,让他们顺利毕业、尽早就业。 |
Координируйте работу, связанную с окончанием учебных заведений, наймом на работу, собеседованием и т. д., чтобы они успешно сдали экзамены и нашли рабочее место. |
12043 |
第四,坚决完成脱贫攻坚任务。 |
4. Решительное завершение борьбы с бедностью. |
12044 |
今年脱贫攻坚要全面收官,原本就有不少硬仗要打, |
В этом году борьба за ликвидацию нищеты должна быть полностью завершена. |
12045 |
现在还要努力克服疫情的影响,必须再加把劲,狠抓攻坚工作落实。 |
В настоящее время предстоит много тяжелой работы, чтобы преодолеть последствия эпидемии, поэтому необходимо приложить больше усилий и обратить пристальное внимание на борьбу с нищетой. |