ID |
原文 |
译文 |
56820 |
为遏制疫情发展,国家卫健委向全国各省派出工作组,指导做好疫情防控相关工作。 |
Чтобы сдержать распространение эпидемии, Национальная комиссия здравоохранения направила рабочие группы в провинции по всей стране для руководства работой, связанной с профилактикой и контролем над эпидемией. |
56821 |
与此同时,中国政府主动向世界卫生组织和有关国家及时通报疫情信息和防控工作进展,第一时间与世界卫生组织共享新冠病毒基因序列。 |
В то же время правительство Китая выступило с инициативой незамедлительно, конкретно, открыто и прозрачно обнародовать информацию об эпидемиях и о проведении работы по профилактике и контролю соответствующим странам-членам Всемирной организации здравоохранения, а также оперативно поделиться актуальной информацией о геномной последовательности коронавируса со Всемирной организацией здравоохранения. |
57100 |
中国驻俄大使:俄罗斯有能力早日战胜疫情 |
Посол КНР в РФ: Россия способна одержать скорую победу над эпидемией |
57101 |
中国驻俄大使张汉晖30日在接受媒体采访时表示,俄罗斯医疗卫生系统拥有强大的医疗资源、丰富的防疫经验。俄有能力早日战胜疫情。 |
Система здравоохранения России обладает мощными ресурсами медицины и богатым противоэпидемическим опытом. Россия способна одержать скорую победу над эпидемией, - отметил посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй 30 апреля в интервью российским СМИ. |
57102 |
张汉晖表示,目前,俄罗斯疫情发展到了一个非常关键的时间节点。 |
Чжан Ханьхуэй сказал, что в настоящее время в развитии эпидемической ситуации России наступил ключевой момент. |
57103 |
俄传染病专家预测疫情的高峰即将到来,俄将采取一切措施来应对疫情平台期的巨大挑战。 |
Российские эпидемиологи прогнозируют скорый пик заболеваемости, в стране предпримут все меры, позволяющие адекватно реагировать на серьезные вызовы после выхода на плато эпидемии. |
57104 |
为降低境外疫情输入风险,遏制境内疫情蔓延,俄不断强化相关防控措施。 |
В целях снижения риска завозных случаев во избежание второй волны коронавируса Россия постоянно усиливает противоэпидемические меры. |
57105 |
同时,俄正在加大检测力度和检测范围,加快口罩等防疫物资的生产速度和增加从中国的进口。 |
В то же время в стране растет потенциал выявления заболевания и сфера охвата тестирования на коронавирус, идет ускорение производства защитных средств, в частности, масок, увеличивается импорт противоэпидемических средств из Китая. |
57106 |
张汉晖介绍说,截至4月27日,中国驻俄使馆已向华侨华商、留学人员发放健康包1.4万余份,健康包发放力争做到全覆盖。 |
По информации посла, на 27 апреля посольство Китая в России уже передало гражданам КНР, китайским бизнесменам и студентам в России свыше 14 тысяч наборов средств индивидуальной защиты, стремясь охватить каждого. |
57107 |
日前,中国政府赴俄抗疫医疗专家组圆满完成任务凯旋。 |
Недавно группа медицинских экспертов, направленная правительством КНР для противоэпидемической помощи России, успешно выполнив свою миссию, вернулась домой. |